Mesazhi kryesor i Shifu-t për Po-në është: "Unë nuk po përpiqem të të kthej ty në mua, po përpiqem të të kthej ty në ty." Filmi na mëson se fuqia jonë më e madhe qëndron te autenticiteti.
Dubluesit shqiptarë kanë bërë një punë të mrekullueshme duke ruajtur emocionet dhe energjinë e personazheve origjinalë.
Përgatituni për aventurën më epike të Po-së, tani plotësisht të dubluar në gjuhën shqipe!
Po duhet të bëhet një mësues i vërtetë. Ai udhëton në fshatin e fshehur të pandave për të mësuar çdo banor të luftojë. Nga pandat e thjeshta që dashurojnë ushqimin, Pos duhet të krijojë një ushtri "Kung Fu Panda-sh". A do të arritë Po të bashkojë fuqinë e Chi-së (energjisë) për të mposhtur Kai-un dhe për të shpëtuar botën?
Një nga pikat më të forta të "Kung Fu Panda 3 me dublim shqip" është përshtatja e dialogjeve. Humori i Po-së nuk humbet në përkthim; përkundrazi, ai pasurohet me zhargon dhe shprehje që janë lehtësisht të kuptueshme dhe qesharake për publikun shqiptar. Emocioni i Pastër për Fëmijët
Dublimi shqip shpesh përshtat batutat për t'i bërë më të kuptueshme dhe më qesharake për publikun shqiptar.