For a Croatian audience, the film's soul lies not in its original English performances, but in the exceptional voices of the Croatian sinkronizacija. While comprehensive official lists remain elusive, research has uncovered the key talent who brought the African adventure to life.
Ako želite, mogu vam pomoći pronaći točne termine emitiranja na TV-u ili provjeriti na kojem streaming servisu je dostupan uz pretplatu. For a Croatian audience, the film's soul lies
Sinkronizacija na hrvatski jezik (producirana 2008. godine od strane Duplicato Media ) smatra se jednom od najuspješnijih sinkronizacija animiranih filmova u to vrijeme. Redateljica dijaloga i vokalnih izvedbi bila je Ivana Vlkov Wagner, a prijevod i adaptaciju potpisuje Lara Hölbling Matković, koja je sjajno prilagodila humor, igru riječima i "sleng" hrvatskoj publici. Sinkronizacija na hrvatski jezik (producirana 2008
Hashtagovi (prijedlozi): #Madagaskar2 #crtani #hrvatskiSinkron #obiteljskivikend #dječjifilm koja je sjajno prilagodila humor
Zanimaju li vas i (Madagaskar 1 i 3) ili spin-off s Pingvinima?